Ведущий исполнитель и создатель оперы под открытым небом сочетает в своем творении арабское наследие с глобальным художественным сотрудничеством. Под открытым небом Абу-Даби возрождается самый любимый в арабском мире поэт-воин. В новой оперной постановке «Антар и Абла» артисты со всего региона — и даже труппа шаолиньских монахов — объединяются, чтобы рассказать историю изгнания, чести, невозможной любви и межплеменных конфликтов. Актеры в торгово—экономическом центре ОАЭ Дубай в декабре 2025 года не скрывают, что испытывают эмоциональную тяжесть воплощая персонажей, о которых слышали в детстве, а творческая группа объяснила, как древняя легенда была переосмыслена для современной аудитории. Легендарная история Антара и Аблы веками пересказывалась в поэзии и фольклоре ОАЭ, но постановка в Абу-Даби представляет её в поразительно современном ключе. Спектакль становится первой оперой, полностью исполненной на арабском языке с использованием арабской оперной техники, поставленной как гибридная постановка под открытым небом с кинематографической сценографией, хореографией боевых искусств и живым китайским оркестром. Для артистов это не просто представление, а творение истории. Именно так называет постановку исполнительный продюсер и ведущий тенор Амин Хашем. Предварительный показ позволил зрителям оценить масштаб и амбиции постановки. Ланьчжоуский симфонический оркестр наполнил зал величественной музыкальной партитурой, а световое оформление, проекции и хореография раскрасили пустынную эпопею в современные тона. За кулисами команда всего за десять дней преобразила Международный теннисный центр в спортивном комплексе Зайед, построив сцену площадью 300 квадратных метров и масштабные цифровые декорации, которые позволяют поэзии и движению разворачиваться с необычайной четкостью для оперы под открытым небом. Противоречивый герой и голос, идеально подходящий для этой роли. Исполнение роли Антара — это ответственность, к которой Хашем относится со всей серьезностью. Хашем описал эмоциональные и голосовые требования, предъявляемые к этой роли. «Антар разрывается между противоречивыми чувствами, — сказал он. — Он влюблен в Аблу. Он изгнан своим племенем. Он чувствует себя чужим ни в Йемене, ни в Хиджазе. Его племя считает его бастардом, хотя он и герой своего племени». Именно это напряжение — между идентичностью, принадлежностью и достоинством — делает представление «эмоционально довольно сложным». Эта роль была специально адаптирована под его голос. «Всегда интересно быть первым, кто делает что-то подобное, — сказал он. — В каком-то смысле мы творим историю, и мы надеемся, что это принесет успех будущим поколениям».
Для меня, выросшего в Ливане, имя Антар было привычным культурным символом. «Когда мы хотим сказать, что кто-то сильный, мы говорим: „Я Антар!“», — сказал он со смехом. «Это то, что я ценю, это то, что я уважаю и почитаю». На вопрос о том, что молодые арабские мужчины, сталкивающиеся с дискриминацией, могут почерпнуть из образа этого персонажа, он указал на стойкость Антара и его отказ позволить предрассудкам определять его личность. «Люди будут видеть в нем просто человека, а не его расу или цвет кожи».
«В последнее время все называют меня Антаром, — добавил он. — И мне это нравится». Сила Аблы и эмоциональная составляющая оперы. Для меццо-сопрано Мариам Муавад, исполняющей роль Аблы, в основе сюжета лежит упорство героини. «Ее похищают, и она сталкивается со многими препятствиями, но, несмотря на испытания и разлуку, Абла остается непоколебимой в любви и принципах». Это первое выступление Муавад в Абу-Даби, и она сказала, что сочетание классической поэзии, цифровой сценографии и боевых искусств в опере представляет собой слияние всех видов искусства. Она особо выделила воссоединение влюбленных — под песню, которая является главной темой постановки, «Мое сердце бьется, как Антар», — как один из самых сильных моментов спектакля. О слиянии шаолиньских колец она просто сказала: «Это было прекрасно и беспрецедентно».
Ливанский баритон Сезар Наасси, исполняющий роль Мареда Тая — соперника Антара, — рассматривает своего персонажа через призму племенной чести. Поскольку красота Аблы могла ослабить Антара, племя использует её в стратегических целях. Но даже антагонист, по его словам, не является злодеем. «Здесь нет персонажа, который был бы абсолютно злым». Каждый персонаж, включая Маред Тая, сочетает в себе свирепость и поэзию — напоминание об архетипичном арабском воине-поэте. Говоря о культурном слиянии, он отметил: «Каждая нация может предложить что-то особенное». Шейбуб это воплощение юмора, скорости и культурного возрождения. Актер Пьер Саммиа, играющий Шайбуба, остроумного сводного брата Антара, сказал, что его персонаж балансирует между юмором и стратегией. Его роль в сюжете заключается в том, чтобы выманить Антара из изгнания, чтобы племя могло выиграть войну. Саммия вспомнил, как в школе заучивал наизусть стихи о муаллакате, и считает, что опера возрождает глубокую культурную связь с арабским языком. «Зрителей снова привлечет классический арабский язык – нам нужно возродить его», – отметил он. Шаолиньские монахи встречаются с арабской оперой. В центре межкультурной атмосферы постановки находится труппа шаолиньских мастеров боевых искусств, исполняющая хореографические боевые сцены на протяжении всего спектакля. Координатор Лео Чжэн сказал, что команда готовилась к постановке «с большим энтузиазмом», и назвал это сотрудничество «поистине удивительным культурным слиянием». Это первый случай, когда группа выступает в рамках арабской оперы. Для маэстро Маруна Аль Рахи, композитора оперы «Антар и Абла» , эта постановка знаменует собой новую эру. Несмотря на исторические корни, опера представлена «с новым видением, соответствующим современности», с либретто, написанным специально для оперной формы доктором Антуаном Маалуфом и поставленным на основе недавно разработанной арабской оперной техники. «В арабском языке никогда не существовало единой техники исполнения оперы, — сказал Аль-Рахи. — Это первый случай, когда опера полностью исполняется на классическом арабском языке — это новый этап для арабской музыки и искусства». Постановка в Абу-Даби также является первой версией оперы под открытым небом, в которой используется ночное небо и масштабный цифровой дизайн, чтобы привлечь более молодую аудиторию — масштаб, который, по словам Аль-Рахи, «в пять раз» превышает масштабы традиционных оперных театров. История любви, пересказанная для нового поколения никого не оставит равнодушным и будет годами вспоминаться всем зрителям Дубай, Абу-Даби или любого другого города ОАЭ. В центре сюжета — Антар, знаменитый чернокожий арабский воин-поэт, родившийся в рабстве и лишенный признания, и его непоколебимая преданность Абле, чья верность и мужество не уступают его собственным. Их путь включает в себя изгнание, предательство и кульминационную битву, в которой поэзия и честь одерживают победу над интригами. В постановке в Абу-Даби сохраняется эпический размах сюжета, но при этом она дополнена современной хореографией, сценами боевых искусств, живым международным оркестром и визуально насыщенной сценой воссоединения, которая, по словам исполнителей, остается эмоциональным ядром оперы.
источник публикации: Khaleej Times
дата публикации 18.12.2025
